我的位置: 区情 > 浦江眼 > 文章详情
410年前这个上海人翻译的一本“天书”,打开了西方科学传入中国的大门
分享至:
 (7)
 (0)
 收藏
来源:上观新闻 作者:舒抒 2017-11-04 16:51
摘要:徐汇区与徐光启有着密不可分的关系,徐家汇更是因徐光启而得名。

11月4日至5日,由上海市徐汇区文化局、上海交通大学科学史与科学文化研究院、中国数学会数学史分会共同主办的“会通•超胜——纪念《几何原本》翻译410周年国际学术研讨会暨第六届上海数学史会议”在徐汇区举行。来自中、日、韩、意大利等国的专家围绕“《几何原本》的翻译与东亚数学思想的变迁”、“东亚数学史研究的新进展”等主题,共同探讨徐光启跨时代的科学精神,促进“一带一路”视野下的中外数学文化交流。

《几何原本》


徐汇区与徐光启有着密不可分的关系,徐家汇更是因徐光启而得名。1562年,徐光启出生在上海,直到42岁才考取进士入朝为官。因官职和出生地,徐光启也常被尊称为“徐阁老”、“徐上海”。而上海成为中国近代引进和传播西方科学的中心并非偶然。1607年,徐光启与利玛窦合译《几何原本》前六卷,是首部译成汉语的西方数学名著,《几何原本》的中译本也被认为是西方科学传入中国的象征之一。


对此,意大利利玛窦研究中心执行主任孙旭义(Giovanni Sun)在本次会议发言时表示,中西文化交流之所以一直是世界各地广泛探讨的热门话题,最主要的原因是当不同文化接触,产生了碰撞、交流、融合和升华的过程,这在全球化日益深入的今天, 可以激励世界各国人民彼此学习、相互尊重,达到互惠双赢的效果。

《几何原本》


日本四日市大学关孝和数学研究所副所长小川束(Tsukane Ogawa)在会上表示,中国传统几何学曾受以下几方面影响,包括印度、阿拉伯和波斯数学,以及以欧几里得《几何原本》为代表的欧洲数学等。然而,中国几何学研究还受到天文、制历、灌溉、音乐等实用目的的推动,几何学价值也被认为体现在其实用性。


此外,在利玛窦和徐光启翻译的《几何原本》中,虽然找不到三角形面积、圆面积的计算方法,但“几何之用”广泛体现在仪器制造、土木工程、机械制造、丈量天地等多个方面。更为重要的是,利玛窦还指出了“几何学”与国家管理之间的密切关系,几何学的应用范围被进一步扩大。

徐光启


小川束认为,相比之下, 虽然汉译《几何原本》引入日本后拥有了一批读者,但在日本几何学研究历史上并未产生较大影响。反而到19世纪末,日本开始接受欧洲数学理论,本土数学发展迅猛,在1868年明治维新后的50年内逐步达到世界级水平,产生了诸如高木贞治在1920年解决世界级难题“克罗内克的青春梦”等成果,但也形成了偏重数学技巧、不特别注重几何学实用性的特征。小川束表示,中日两国对欧几里得《几何原本》不同的研究态度,反映的正是两国社会和数学学术背景的不同。


中国科学院自然科学史研究所特聘研究员韩琦介绍,明末清初时期,其实有两部《几何原本》传入中国。一部由利玛窦、徐光启于1607年翻译自利玛窦的老师、欧洲著名数学家克拉维所注释的《几何原本》底本前六卷,另一部在康熙时代由法国耶稣会士翻译后引入中国,并收入进《御制数理精蕴》中。二十世纪20年代开始,李俨、陈寅恪等学者均关 注或研究过意、法这两部《几何原本》底本。而今,比较这两部不同时期传入中国的《几何原本》底本,对我国数学史的研究仍有所裨益。

利玛窦


徐汇区文化局党委副书记欧晓川接受解放日报·上观新闻记者采访时表示,徐光启与利玛窦合译的《几何原本》向中国引进了西方理性论证的数学思想方法,将全新的“演绎思维”介绍给国人。以翻译《几何原本》为先导,不仅大批西方数学和科学著作被陆续引入中国,中国学者也开始了本土的几何学研究。因此,传承徐光启融贯中西、开拓创新的科学研究精神,也成为徐汇区发挥区域科研资源内涵、几句科技创新要素的指路“灯塔”,并通过设立“徐光启科技奖”等举措提升徐汇公众科技素养。

徐家汇夜景


他透露,明年下半年,徐汇区还计划与意大利方面合作,举办土山湾画馆国际研讨会,向世界介绍这一中国最早教授西方美术的正规教育机构,也把上海作为近代中国对外文化和科技交流窗口的历史讲述给更多老百姓。

 

文字编辑:唐烨 图片编辑:徐佳敏
上一篇: 没有了
下一篇: 没有了
  相关文章
评论(0)
我也说两句
×
发表
最新评论
快来抢沙发吧~ 加载更多… 已显示全部内容
上海辟谣平台
上海2021年第46届世界技能大赛
上海市政府服务企业官方平台
上海对口援疆20年
举报中心
网上有害信息举报专区
关注我们
客户端下载