我的位置: 政情 > 伴公汀 > 文章详情
现场直击|中国科技专著走出去难在哪?十万翻译费成最大“拦路虎”
分享至:
 (4)
 (0)
 收藏
来源:上观新闻 作者:洪俊杰 2018-01-24 10:15
摘要:中国科技专著走出去最大瓶颈是什么?是翻译水平。

中国科技专著走出去最大瓶颈是什么?是翻译水平。在政协“大力发展红色文化、海派文化、江南文化,打响城市文化品牌”专题会议上,李珺委员呼吁希望有关部门制定有针对性、实操性更强的计划,让中国科技专著与世界著名的出版机构“牵手合作”。

 

作为上海科学技术出版社副总编辑,李珺坦言,现在图书翻译还是请翻译公司来做,但科技类的著作内容精细深入、体系复杂,要求具有深厚的专业背景,绝大多数的翻译公司对此都难以胜任,“而我们作者本身或由于时间精力不够,或由于外文水平的所限,也难以支撑这项工作。”

 

当前为了书籍走出去,有关方面设立了不少的项目支持,比如说国家新闻出版广电总局的“中国当代作品翻译工程”“经典中国国际中国出版工程”,但这些项目重点支持文学艺术、人文社科类,科技类专著很难获得支持,即使能够得到也是杯水车薪。

 

“科技专著一般篇幅比较大,三四十万字都算是少的,仅翻译费用就需要十万左右,而上述项目一般的支持大概是两万到四万,有的甚至就只有几千块,而且有的申报条件比较严苛,比如说要求译者为外籍人士或者长期居住在国外的人士。 ”

 

李珺呼吁,希望上海有关部门考虑科技传播产生的积极长远社会效益,对于相关的扶持项目能够进行梳理,制定对科技出版专著走出去有针对性、实操性更强的计划,对科技专著走出去有政策上的支持和倾斜。

栏目主编:张骏 文字编辑:封寿炎 题图来源:视觉中国 图片编辑:曹立媛
上一篇: 没有了
下一篇: 没有了
  相关文章
评论(0)
我也说两句
×
发表
最新评论
快来抢沙发吧~ 加载更多… 已显示全部内容
上海辟谣平台
上海2021年第46届世界技能大赛
上海市政府服务企业官方平台
上海对口援疆20年
举报中心
网上有害信息举报专区
关注我们
客户端下载